Acabo de apearme aquí de rebote e ¡oes, vaia páxina máis chula! ¡lástima que non teña portátil e non a poida levar ó escusado! Por certo, o eufemismo que utilizaba a miña bisavoa para cagar (con perdón das vosas caras) é "obrar".
Moitras grazas, suroeste :-) O de obrar xa o coñecía, e é ben expresivo. Miña avoa para iso tenche "andar o corpo". P. ex.: hai dous días que non me anda o corpo.
Que poético, Caladinha! Acabo de lembrar que tiña pensado un post sobre fraseoloxía sobre o cu e cagar e mexar, na liña do título do blog. Prométoo para cedo e así facedes achegas ;-)
5 comentários:
Acabo de apearme aquí de rebote e ¡oes, vaia páxina máis chula! ¡lástima que non teña portátil e non a poida levar ó escusado!
Por certo, o eufemismo que utilizaba a miña bisavoa para cagar (con perdón das vosas caras) é "obrar".
Moitras grazas, suroeste :-) O de obrar xa o coñecía, e é ben expresivo. Miña avoa para iso tenche "andar o corpo". P. ex.: hai dous días que non me anda o corpo.
E aquilo de "irse coma un río"...
Que poético, Caladinha! Acabo de lembrar que tiña pensado un post sobre fraseoloxía sobre o cu e cagar e mexar, na liña do título do blog. Prométoo para cedo e así facedes achegas ;-)
ai, quê vontade de escutar á marisinha montes cantar isso de panis et circensis ;-)
Postar um comentário